На этой странице представлены Пословицы и поговорки — что
- Что в лоб, что по лбу.
- Что дюже, то не здраво.
- Что в рог положил, то и проглотил.
- Что было, то сплыло.
- Что посеешь, то и пожнешь.
- Что не знаешь, того не позабудешь.
- Что твое, то мое, а что мое, то дело не твое.
- Что надо, то надо, а тебе и знать не надо.
- Что всем, то и нам.
- Что случится, того не миновать.
- Что об стенку горох.
- Что вытоптано, не поднимется.
- Что заслужил, то и получил.
- Кому что нравится, тот тем и давится.
- Что ты вздумал, я уже забыл.
- Что с трудом достается, с тем душа не расстается.
- Что написано пером, не вырубишь топором.
- Что бросают, то и подбирают.
- Что будет спине, то и хребту.
- Что будет, то и будет.
- Что было долбить, то само провалилось.
- Что было, то видели, а что будет, то увидим.
- Что было, то прошло и быльем поросло.
- Что в людях ведется, то и нас не минется.
- Что в рот, то спасибо.
- Что в сердце варится, то в лице не утаится.
- Что в те сани садиться, в которых не катиться.
- Что в титуле, когда нет ничего в шкатуле.
- Что взято, то свято.
- Что ворам с рук сходит, за то воришек бьют.
- Что впереди, бог весть, а что мое — мое.
- Что выпито, что вылито — все равно.
- Что голова, то разум.
- Что голому, что нагому — не легче.
- Что город, то норов, а что человек, то и обычай.
- Что город, то норов, что деревня, то обычай.
- Что город, то норов (то говор), что деревня, то поверье (поредня), что изба, то стрепня (обычай).
- Что грешно, то и смешно.
- Что грызет и поедает, то нередко пропадает.
- Что дело, то и слава.
- Что день, то радость, а слез не убывает.
- Что дурно, то и потешно.
- Что дурно, что худо — все равно.
- Что едим, то и по вороту течет.
- Что ел, что кушал — все равно.
- Что есть в печи, все на стол мечи.
- Что есть — вместе, а чего нет — пополам.
- Что за важность, что вошь в пироге: хорошая стряпуха и две запечет.
- Что за горе, коли у реки без хлеба не сиживал.
- Что за рекой говорят, то не все перенять.
- Что за честь, коли нечего есть.
- Что забудется, то не сбудется.
- Что и обед, как хозяйки нет.
- Что и сварили, и то в печи забыли.
- Что и чести, коли нечего ести.
- Что и чины, коли нет ветчины.
- Что испек, то и кушай.
- Что к нему в когти попало, то пропало.
- Что кому до нас, коли праздник у нас.
- Что кому за дело, что кума с кумом сидела.
- Что кошка ни родит, то мышей ловит.
- Что красен?
— Жениться хочу.
— Что бледен?
— Женился. - Что криво да слепо, то Николе-свету.
- Что летом родится, то зимой пригодится.
- Что лучше, то и приятнее.
- Что миром положено, тому и быть так.
- Что миру, то и бабину сыну.
- Что мне законы, коли судьи знакомы.
- Что мне и чужие, что добры до меня.
- Что молвишь, то не воротишь.
- Что мухино сало — разошлось по перстам.
- Что на суде говорят, то и записывают.
- Что на уме думается, то во сне видится.
- Что на уме, то и на языке.
- Что наяву деется, то и во сне грезится.
- Что не в Волгу, то все за Волгу.
- Что не наше, того нам не надо.
- Что не родится, то и не умирает.
- Что не складно, то и не ладно.
- Что ни говорить, а у праздника быть.
- Что ни захватил, то и проглотил.
- Что ни наживешь, все проживешь.
- Что ни поп, то батька.
- Что ни скажут, сбудется.
- Что о том и говорить, что курица не доит.
- Что о том тужить, чего нельзя воротить.
- Что Петру, то и Павлу.
- Что по морю плывет, всего не переловишь, а что люди говорят, всего не переслушаешь.
- Что по реке плывет, не все перенять.
- Что поднял то и понес.
- Что полезно, то в карман и полезло.
- Что полюбил, то и купил.
- Что поставят, то и кушай, а хозяина дома слушай.
- Что припасешь, то и на стол понесешь.
- Что про то говорить, чего не можно воротить.
- Что с возу упало, то пропало.
- Что с гуся вода — небылые слова.
- Что свечки — гаснут.
- Что скоро скучит, то скоро научит.
- Что скоро, то и не споро.
- Что скоро, то хворо.
- Что скупому в руки попало, то и пропало.
- Что слепо да криво, то Козьме и Демьяну.
- Что совою о печь, что печью о сову — все больно.
- Что старее, то правее, а что моложе, то дороже.
- Что старина, то диво.
- Что старый, что малый.
- Что стерпится, то и слюбится.
- Что ступили, то согрешили.
- Что тебя не жжет, того и не туши.
- Что тому богу молиться, который не милует.
- Что у кого болит, тот о том и говорит.
- Что у тебя болит, то у другого не свербит.
- Что умолотишь, то и в засек положишь.
- Пословицы и поговорки про прошлое
- Пословицы и поговорки про выучку
- Пословицы и поговорки про любопытство
- Пословицы и поговорки - слушаться
Категория:
Дополнительные пословицы, поговорки, приметы и загадки со словом: что
- Что (Как) ручки сделают, то (так) спинка износит.
- Что (Чего) не видишь, тем и не бредишь.
- Что б ни попало, лишь бы в рот попало.
- Что батюшка лопаточкой сгребал, то сынок тросточкой расшвырял.
- Что батюшка лопаточкой сгребал, то сынок тросточкою расшвырял.
- Что беднее, то щедрее.
- Что без нас было - слышали, что при нас будет - увидим.
- Что без огня горит? (Гроза.)
- Что бережно, то не должно.
- Что бережно, то недолжно. Бережно - недолжно.
- Что беснующемуся нож в руки, то лукавому власть.
- Что бил, то и ехал. Что хлестнешь, то и уедешь.
- Что ближе к устью, то шире.
- Что блин по маслу. Что на салазках под гору.
- Что бог даст, бери
- Что Бог даст, бери: а свое сам береги!
- Что бог ни даст, а в середу не прясть.
- Что бог ни даст, а в среду (а в пяток) не прясть.
- Что бог ни даст, а в среду (в пятницу) не прясть.
- Что бог ни даст: либо выручит, либо выучит.
- Что бог постлал, то и мягонько. И то добро, что нашел ведро.
- Что бог, то бог, а свята и воля царская.
- Что Богу не угодно, то и не годно.
- Что богу не угодно, то и не сильно (или: не годно).
- Что богу угодно, то и пригодно.
- Что боец фронтовой, что боец трудовой - все на линии передовой.
- Что боец фронтовой, что боец тыловой — все на линии передовой. (алт)
- Что больше бывал, тот больше знает.
- Что больше врет, то пуще развирается.
- Что больше думать, то хуже. Много думать - голову кружить.
- Что больше есть, то больше надо.
- Что больше живешь на свете, то больше увидишь.
- Что больше народу в церкви, то он (ханжа) выше руку заносит.
- Что больше натягивать, то скорее лопнет.
- Что больше под гору, то выше в гору (придется).
- Что больше спишь, то больше хочется.
- Что больше чести (т. е.почету), то больше напасти.
- Что брови-то нависли: аль я тебе не по мысли?
- Что брылы распустил? Подбери губы-те, городничий едет.
- Что будет, то будет - What will be will be
- Что будет, то будет, того не минуешь. Что будет, то будет
- Что будет, то будет, того не минуешь. Что будет, то будет: а будет то, что бог даст.
- Что буйвол лягнет, что слон.
- Что буйвол лягнет, что слон.(вьетнамская)
- Что буркала выпучил?
- Что бы ему ни дна, ни покрышки.
- Что бы ни давал тебе твой дядя - бери.
- Что бы ни делал, делай по совести. (азерб)
- Что бы ни пришло, все молись!
- Что было - видели, что сейчас - видим, а что будет - увидим.
- Что было в артели - все свертели (т. е. съели).
- Что было долбить - само провалилось.
- Что было муки, что докуки, а ни аза, ни буки.
- Что было то быльем поросло.
- Что было — видели, что сейчас — видим, а что будет — увидим.
- Что было, видели деды
- Что было, видели деды: что будет, увидят внуки.
- Что было, то видели, что будет, увидим.
- Что было, то по-своему переврут, а чего и не было, и то наврут.
- Что было, то прошло - вспоминать грешно.
- Что было, то прошло - поминать грешно.
- Что было, то прошло.
- Что было, то сплыло, а былое быльем поросло.
- Что было, то спустил
- Что было, то спустил: что будет, и на то угостил.
- Что быстро выучивается, то быстро забывается - Soon learnt, soon forgotten
- Что быстро созревает, то быстро портится - Soon ripe, soon rotten
- Что в августе соберешь, с тем и зиму проведешь.
- Что в воде не тонет, на огне не горит? (имя).
- Что в воду упало, то пропало.
- Что в девках ни было, да теперь замужем.
- Что в деревне родится, то в городе пригодится.
- Что в детстве приобретешь, на то и в старости обопрешься. (армян)
- Что в доме, что на кровле - всюду пусто.
- Что в доме, что на кровле - всюду пусто.(армянская)
- Что в избе заприметка? (Загнетка).
- Что в избе самодел? (Щель).
- Что в котёл положишь, то и вынешь.
- Что в лесу крикнешь, то и в ответ услышишь. Татарская поговорка
- Что в людях ведется - нас не минется.
- Что в людях ведется, то и у нас не минется.
- Что в людях водится, то и нас не минует (то и над нами сбудется).
- Что в людях живет, то и нас не минет. Судьба не авоська.
- Что в людях живет, то и нас не минует.
- Что в людях, то и у нас.
- Что в Москве в торгу, чтоб было у тебя в долгу (в дому).
- Что в обычай вошло - не смешно.
- Что в обычай вошло, — не смешно.
- Что в пир, что в мир (т. е. по миру), всё в одном.
- Что в письме и в счете (записано и сочтено), в том ни греха, ни поклепу.
- Что в поле ни родится, все в доме пригодится.
- Что в поле родится, все в доме пригодится.
- Что в порядке лежит — само в руки бежит. (укр)
- Что в рот полезло, то и полезно.
- Что в рот, то и глот - тем и живет.
- Что в рот, то спасибо. Что в рот, то глот.
- Что в руках, то и в устах.
- Что в сердце варится — на лице не утаится.
- Что в сердце варится, на лице не утаится.
- Что в ступе воду толочь.
- Что в ступе воду толочь.(армянская)
- Что в суде говорят, то и записывают.
- Что в утлый мех воду лить, то безумного уму-разуму учить.
- Что ваше пригожество до нашего убожества? (т. е. зачем пожаловал).
- Что вашему пригожеству до нашего убожества?
- Что везешь? – Сено. – Какое сено, ведь это дрова! – А коли видишь, так чего же спрашиваешь?
- Что верно, то верно.
- Что верно, то верно. великий весна
- Что весел? - Да женюсь. - А что головушку повесил? - Да женился.
- Что весел? — Да женюсь. — Что голову повесил? — Да женился.
- Что ветер приносит, то ветром и уносит.
- Что ветер приносит, то ветром и уносит.(армянская)
- Что взглянет - рублем подарит.
- Что взято с чужого двора да внесено в свои ворота, так уж будто и украдено?
- Что взято, то и свято. Что с бою взято, то свято.
- Что видел - правда, что слышал - ложь
- Что видел, больше не увидишь.
- Что видел, больше не увидишь.(армянская)
- Что видит, тем и бредит.
- Что видишь глазами, иногда не должен знать язык. (удм)
- Что видишь, то и бредишь.
- Что висит, то только и теребить.
- Что вол зарабатывает, лошадь поедает.
- Что вол зарабатывает, лошадь поедает.(армянская)
- Что волк наслюнит, знать, что его будет.
- Что воля, что не воля - все равно.
- Что воскресенье, то и новоселье (перебираемся в кабак).
- Что воскресенье, то и новоселье.
- Что воскресенье, то новоселье (т. е. шатается).
- Что вошло в кость, останется во плоти - What is bred in the bone - will not go out of the flesh
- Что вошло за уши, то будет пищей.
- Что вошло за уши, то будет пищей. (бурятская)
- Что вояки жадны, всякий знает (И. Крылов).
- Что впереди, бог весть, а что моё - моё.
- Что врагу того бояться, кто не умеет драться.
- Что всем, то и одному. Что одному, то и всем.
- Что вспоено, что вскормлено, то и выросло.
- Что вспоено, что вскромлено, то и выросло.
- Что вы, цари ли царевичи аль короли-королевичи?
- Что выговорено, то вымолочено (выгорожено).
- Что вылетело из-за тридцати зубов, долетит до тридцати ушей.
- Что вылетело из-за тридцати зубов, долетит до тридцати ушей.(башкирская)
- Что выпито али вылито, тому счетов не сведено.
- Что выпито, что вылито - всё равно.
- Что выпито, что вылито, тому счетов не сведешь.
- Что выплюнешь, того не схватишь.
- Что выпрялось, то и выткалось.
- Что выше лесу? (Солнышко.) Что краше света? (Красно солнышко).
- Что где родится, то там и годится. Что где рожается, то там и пригожается.
- Что глаз не видит, о том сердце не тоскует - What the eye does not see the heart does not grieve over
- Что глубже семя схоронится, то лучше уродится.
- Что глядишь, иль к себе манишь?
- Что глядишь, рот разинув? Что бельма уставил?
- Что гнилая солома в омете.
- Что говорено, то и привезено (дружка привез невесте одежу).
- Что говорит мулла, выполняй, а что он делает, не делай
- Что говорят в народе, то правда
- Что говорят в народе, то правда. (адыг)
- Что говорят взрослые, то дети повторяют
- Что голому, что нагому - не легче.
- Что голому, что нагому - не легче. Что разутый, что необутый.
- Что город - то норов, что дом - то обычай.
- Что город — то норов, что дом — то обычай.
- Что город, то норов, что деревня, то поверье, что изба, то стрепня.
- Что грешно, то и смешно (или: потешно).
- Что грозно, то и честно. Где грозно, там и честно.
- Что грызет и поедает, то не скоро пропадает.
- Что грызешь? - Грызь грызу. - Грызи, да гораздо (от грызи, т. е. ломоты).
- Что гусь без воды, то мужик без жены.
- Что далеко от глаз - далеко от сердца.
- Что дальше (больше) разбирать, то хуже.
- Что дальше в Польшу, то разбою больше (смоленск.).
- Что дают, то и кушай.
- Что два, то не один. То два, а то полтора.
- Что двор, то говор
- Что двор, то говор: что конь, то норов.
- Что двор, то обычай.
- Что девять сороков, что четыре девяносто - все одно.
- Что делаешь с опаской, на том не осрамишься
- Что делаешь с опаской, на том не осрамишься. (абхаз)
- Что делаешь, то и говори.
- Что делаешь? - Ничего. - А он что? - Помогать пришел.
- Что делаешь? Ничего.
- Что делаешь? — Ничего. — А он что? — Помогать пришел.
- Что делали? - Ждали. - А что выждали? - Жданки.
- Что делать дамбе, когда вода высохнет, что делать луне, когда ночь кончится?.
- Что делать дамбе, когда вода высохнет, что делать луне, когда ночь кончится?.(бенгальская)
- Что дело, дело не сокол - не улетит.
- Что дело, то дело. Толк да лад - тут и клад.
- Что держишь в умз, то и видишь во сне.
- Что для луны лай собаки
- Что для одного еда, то для другого яд.
- Что для одного мясо, то для другого яд - One mans meat is another mans poison
- Что до нас дошло, то и к нам пришло.
- Что дождь земле, то хвала удальцу. (азерб)
- Что дозволено реб Мотлу, то Мотьке может лишь присниться
- Что долго думать: отрубил, да и в шапку.
- Что долго нет обедни? - Попадья не устряпалась (пироги в печь не посадила).
- Что долго тянуть? По рукам да и в баню (о свадьбе).
- Что должно случиться, то случится - What must be must be
- Что дом, то содом
- Что дома есть, за тем к соседу не ходить.
- Что дома есть, за тем к соседу не ходят.
- Что дома скоплю, за тем в люди не пойду.
- Что другу нальешь, то и сам выпьешь.
- Что дурно, то и потачно (и повадно).
- Что дурно, что худо - все равно.
- Что дурно, что худо - все равно. Что хило, что гнило - все негодно.
- Что душа упасла, то и на тот свет понесла.
- Что душа, была бы пустошь хороша (о неправой тяжбе).
- Что душе мило - не пройдёшь мимо.
- Что ел, что кушал - все равно.
- Что ел, что кушал - все равно. Что съедено, что выхлебано.
- Что ему ни говори, он дует в свою дудку.
- Что ему ни говори, он дует в свою дудку.(армянская)
- Что есть - вместе, а чего нет - пополам.
- Что есть - вместе, чего нет - пополам. внешность
- Что есть в кости, то будет и во плоти - What is bred in the bone will never come out of the flesh
- Что есть в печи — все на стол мечи.
- Что есть вместе, чего нет, пополам.
- Что есть – вместе, чего нет – пополам.
- Что есть — вместе: чего нет—пополам.
- Что ешь, то и жуешь
- Что ж, дружок, когда должок? - Да за мною.
- Что же, ложка больше половника.
- Что живо, то и хитро. Всякое дыхание хвалит господа.
- Что жов, то плев (такова яства, напр., костлявая рыба).
- Что за беда (То не беда), коли пьется вода.
- Что за беда, коли пьется вода.
- Что за горе, коли у реки без хлеба не сиживал (т. е. на перевозе)?
- Что за город: и калача купить не на что.
- Что за гриб, до дождя взрос. Дождевик, не гриб.
- Что за дружба — и топором не разрубишь.
- Что за клад, коли всё на разлад.
- Что за клад, коли все на разлад. То и клад, что в семье лад.
- Что за ков (т. е. за ковку, работу), то и за нож.
- Что за крик, а драки нет?
- Что за крик, а драки нет? Без голосу не крикнешь.
- Что за лихо стало - от круп иль от сала?
- Что за людьми, то и за нами (о барышах и пр.).
- Что за обед, коли каши нет.
- Что за обычай: летом на колесах, зимою на полозу.
- Что за оплеуха, коли не достал уха.
- Что за осень, коли гусь на лед выходит.
- Что за порядок - огород без грядок! Коли молоть, так в своем огороде.
- Что за порядок — огород без грядок.
- Что за порядок, коль огород без грядок.
- Что за порядок: огород без грядок!
- Что за пословицами и поговорками надо идти в народ, в этом никто спорить не станет
- Что за сено - одна сухая трава.
- Что за скоромь - одна коровенка.
- Что за слава, напоить пьющего! Напой непьющего!
- Что за счеты, что нам считаться? Свои, сочтемся.
- Что за тем гоняться, кто не хочет знаться.
- Что за уряд, чтоб отца, мать не унять?
- Что за фря? Что за червонная краля?
- Что за честь (Хороша честь), коли нечего есть!
- Что за шум, а драки нет?
- Что за шум, а драки нет?
- Что за шум, коли драки нет? Что за шум, а драки нет?
- Что заварил, то должен пить - As you brew, so must you drink
- Что заварил, то и расхлебывай.
- Что запасешь, то и поешь.
- Что запасешь, то и с собой понесешь (т. е. на тот свет).
- Что запасешь, то и с собой понесешь.
- Что заработал, то и получил: ударник - хлеб, а лодырь - пост.
- Что заработал, то и получил: ударник - хлеб, а лодырь ничего.
- Что заработал, то и получил: ударник — хлеб, а лодырь ничего.
- Что засело в костях, того из мяса не выколотишь.
- Что заслужишь, то и получишь.
- Что знает кум, знает и кумова жена, а по ней вся деревня.
- Что знает кум, знает и кумова жена, а по ней и вся деревня.
- Что знает, все скажет, и чего не знает, и то скажет.
- Что знает, — все скажет, и чего не знает, — и то скажет.
- Что знается, то и скажется.
- Что знаешь, того и знать не хочется.
- Что знаешь, того не спрашивай.
- Что знаешь, что умеешь, то за плечами не носить. (укр)
- Что значит, медведь через колоду скачет? - Значит, либо пень невысок, либо медведь сердит.
- Что значит: медведь через колоду скачет?
- Что значит: медведь через колоду скачет? Значит: либо пень не высок, либо медведь сердит.
- Что знают двое, знают все.
- Что зубы ощерил? Аль железо увидел?
- Что и в титуле, когда ничего нет в шкатуле.
- Что и в титуле, коли нет в шкатуле.
- Что и обед (обед не в обед), как хозяюшки нет!
- Что и чести коли нечего ести.
- Что и честь, коли нечего есть?
- Что изба, то стряпня.
- Что изба, то стряпня. Всякая хозяйка на свой лад.
- Что имеем - не храним, потерявши - плачем.
- Что имеем — не ценим, потерявши плачем.
- Что имеем, не храним, потерявши, плачем.
- Что испекли, то и съедим, а завтра поглядим.
- Что исхудал? сам лежал, аль над болью сидел?
- Что июль с августом не сварят, того не зажарит и сентябрь.
- Что к лицу, то и красит.
- Что к огню ближе, то жарче
- Что к соседу на двор упало, то пропало. Что с возу упало, то пропало.
- Что к чему обычно: нос - к табаку, шея - к кулаку.
- Что к чему обычно: нос к табаку, шея к кулаку.
- Что к чему покорно: щи к пирогу, хлеб к молоку, баба к мужику, девка к парню.
- Что к чему, а заслона к челу (т. е. к печному).
- Что к чему: щи - к пирогу, хле - к молоку, а девушка - к парню.
- Что капля в море. Пылинка придачи. Что волотка к стогу.
- Что кладки взял, то и в приданое дал.
- Что клеит, говорит (т. е. складно, да лукаво).
- Что кого веселит, тот про то и говорит.
- Что кому до нас, коли праздничек у нас?
- Что кому за дело до чужого деда (до чужого тела)?
- Что кому за дело, что жена моя не бела: я и сам не хорош.
- Что кому за дело, что кума с кумом (что девка с парнем) сидела?
- Что кому за дело, что у меня болело.
- Что кому надобно, то тому и замило.
- Что кому нравно, то и забавно (то и любо).
- Что кому требит, тот то и теребит.
- Что копал, в то и сам попал.
- Что копил, того не заберешь, а о чем не пеклись, то с собой по несли.
- Что копили, того не заберем, а о чем не пеклись, то с собой понесем.
- Что кот проглотил, того и лев обратно не возьмет.
- Что кот проглотил, того сам лев вернуть не сможет.
- Что край, то обычай
- Что красен? - Жениться хочу. - Что бледен? - Да женился.
- Что красен? - Жениться хочу.- Что бледен? - Женился.
- Что круче обочина, то больше обсыпки.
- Что купит, то и лупит.
- Что кургузому, что бесхвостому - все одно.
- Что ладно, то ладно, а что ладнее, то еще вернее.
- Что ладно, то ладно, а что ладнее, то еще плотнее (прибыльнее).
- Что ладно, то ладно, а что ладнее, то еще плотнее.
- Что легко наживают, быстро и проживают.
- Что Ленин напишет, всякий услышит.
- Что Лениным создано, то жизнью доказано. (карел)
- Что летом ни урожается, все зимой сгожается (пригожается).
- Что летом ни урожается, все зимою сгожается.
- Что летом ногой (толкаешь), то зимой рукой (подымаешь).
- Что летом пожнешь, то зимою пожрешь.
- Что летом приволочишь ногами, то зимой подберешь губами.
- Что летом родится, то зимою пригодится (или: рожается, пригожается).
- Что летом соберешь, то зимой на столе найдешь.
- Что лживо, то гнило.
- Что лживо, то и гнило.
- Что лживо, то сгнило.
- Что лживо, то сгнило.(армянская)
- Что лошадь, что жена — забота им нужна.
- Что люди говорят, то и правда (то и сбудется).
- Что людям пожелаешь, то и сам получаешь.
- Что людям радеешь, то и сам добудешь.
- Что май, что июнь – оба впроголодь.
- Что мало бьешь его? - Да больше не стоит.
- Что материнской рукой дано, то впрок пойдет.
- Что мать в голову вобьет, того и отец не выбьет.
- Что Машка напряла, то мышка скрала.
- Что мера, то и вера. Где мера, там и вера.
- Что мертвому ладан (та же польза).
- Что меч, что перо - сражаются за одно.
- Что меч, что перо — сражаются за одно.
- Что милее ста рублей? - Двести.
- Что минуло, то сгинуло.
- Что мир порядил, то бог рассудил.
- Что мир учит, то людей мучит.
- Что миром положено, тому быть так.
- Что миру, то и Спире. Что миру, то и мирянину.
- Что мне до других - был бы я сыт.
- Что мне до других, был бы я сыт (жив).
- Что мне до чего - было б жить (было б нам) хорошо.
- Что мне до чужих? Да пропадай хоть и свои!
- Что мне законы, коли (были бы) судьи знакомы.
- Что мне золото — светило бы солнышко.
- Что мне золото, светило бы солнышко!
- Что мне золото, светило бы солнышко.
- Что мне мировые просторы, когда мне самому тесно.
- Что мне мировые просторы, когда мне самому тесно.(армянская)
- Что мне прясть, коли готового страсть?
- Что мне с того, что в Багдаде хурмы много.
- Что мне с того, что в Багдаде хурмы много.(армянская)
- Что мне с того, что в Багдаде хурмы много?.
- Что мне с того, что в Багдаде хурмы много?.(армянская)
- Что мне соха - была б балалайка.
- Что мне тесть, коли нечего есть. Что мне тесть, коли собинка есть.
- Что мне чины, коли во щах нет ветчины?
- Что можешь делать сегодня, не откладывай на завтра.
- Что можешь сделать сегодня, не откладывай на завтра.
- Что можно ждать от свиньи, кроме хрюканья? - What can you expect from a hog but a grunt?
- Что можно сделать в любое время, то никогда не сделается - What may be done at any time is done at no time
- Что молодой петух, что старый - все одно.
- Что моту попало, то пропало.
- Что моту рубли, что ситу вода: давай наливай, а все пустота.
- Что муж возом не навозит, то жена горшком наносит.
- Что мужик, то вера
- Что мужик, то вера: что баба, то устав (о раскольниках).
- Что мужику (в мороз) деется - бежит да греется.
- Что мухино сало - разошлось по перстам.
- Что мухино сало, разошлось по персту.
- Что мучит, то и учит (или: то для переду учит).
- Что мы увидели от рамадана, кроме того, что слыхали о его яствах?.
- Что на воде плывет, всего не переймешь.
- Что на зеркало пенять, коли рожа крива.
- Что на людях видно, то и себе не жадно.
- Что на людях живет, то и нас не минет.
- Что на сковороду наливают да вчетверо сгибают.
- Что на спине, то и на хребте.
- Что на столе - все братское, а что в клети - то хозяйское.
- Что на того сердиться, кто нас не боится?
- Что на того сердиться, кто не боится.
- Что на уме, то и на языке. Что ни видит, то и бредит.
- Что на уме, то и на языке.(армянская)
- Что над нами вверх ногами? (Тараканы и мухи на потолке).
- Что надо слепому? Два глаза.
- Что надо слепому? Два глаза.(армянская)
- Что надокучит, то и научит. Что вымучит, то и выучит.
- Что наживем, то и проживем.
- Что наживешь, то и проживешь.
- Что нажито махом, то и пойдет прахом.
- Что нажито у черта на спине, то прожито под его брюхом - What is got over the devils back is spent under his belly
- Что наковал, то и прониколил.
- Что накрошишь в плошку, то выловишь ложкой.
- Что накрошишь, то и выхлебаешь. Каково накрошишь, таково и расхлебаешь.
- Что нальешь, то и выпьешь
- Что нальешь, то и выпьешь, а прогуляешь, так и воды похлебаешь.
- Что нальешь, то и выпьешь.
- Что нам в пряже, пойдем да ляжем.
- Что нам в пряже? Пойдем да ляжем: придет весна, поставит красна (холсты), а прилетят кукушки, принесут мотушки.
- Что нам званные, были бы жданные.
- Что нам не мило, то попу в кадило.
- Что нам прясть? Пряли бы волки по закустью да нам початки приносили.
- Что нам стоит дом построить.
- Что нам стоит дом построить: нарисуем – будем жить.
- Что нам хлеб: были бы пироги.
- Что напекла, то и съела.
- Что написано пером, того не вырубишь и топором.
- Что написано пером, того не вырубишь топором.
- Что написано, то написано - What is writ is writ
- Что напрядешь, то и протрясешь.
- Что народ увидит, то и бог услышит.
- Что наскучит, то и научит.
- Что наскучит, то и научит. Что докучает, то и поучает.
- Что наткалось, напрялось, то и в приданое досталось (старинная).
- Что наткалось, напрялось, то и в приданое досталось.
- Что нахаживал, то и утеривал.
- Что нахохлился? аль ворога чуешь? Нахохлишься - букой прослывешь.
- Что нашел, то мое - Findings keeping
- Что наяву бредится, то и во сне грезится.
- Что наяву делают, того не боятся
- Что наяву мнится, то ночью снится.
- Что не болит — все к сердцу валит.
- Что не варится, того в горшок не кладут.
- Что не варится, того и в горшок не кладут.
- Что не видел собственными глазами, не придумывай собственными устами
- Что не властен давать, то бесчестно обещать.
- Что не годится, то и худо.
- Что не должен знать враг, не говори другу.
- Что не ешь? Аль крестить звали?
- Что не мило, то попу в кадило.
- Что не надо, то дешево, а что нужно, дорого.
- Что не надо, то дешево, а что нужно, — дорого.
- Что не ошибся, то не ошибся. Что так, то так
- Что не под силу одному, то сделают двое
- Что не под силу, того и не осилишь.
- Что не под силу, того и не осилишь. юстоянство понедельник любит, а во вторник губит.
- Что не попало и рот, то потеряно - All is lost that goes beside ones mouth
- Что не продается, на то и цены нет.
- Что не родится, то и не годится.
- Что не родится, то и не годится. Что где родится, там и пригодится. Все, что родится, то и годится.
- Что не рождается, то не умирает.
- Что не рождается, то не умирает.(армянская)
- Что не сказал во время посева, того не скажешь во время жатвы
- Что не сможет сделать один человек, то сделают два.
- Что не сможет сделать один человек, то сделают два. (азерб)
- Что не так — подскажет враг.
- Что не твое - впрок не пойдет.
- Что не твое - впрок не пойдет. (грузинская)
- Что не удержал в своем рту, другой рот не удержит.
- Что невозможно исправить, то нужно вытерпеть - What cant be cured must be endured
- Что нельзя хвалить, то не хвали. (морд)
- Что немило, то попу в кадило.
- Что ни бай, а писать веди надо.
- Что ни беднеют, то мудреют (или: мудренеют).
- Что ни болело, да умерло. Как ни болело, да прикипело.
- Что ни болит, все к сердцу валит.
- Что ни болит, все к сердцу валит. Всякая болезнь к сердцу.
- Что ни будет, то будет, а будет то, что бог даст. Что было, то видели, что будет, то увидим (коли доживем).
- Что ни взять, то взять (т. е. лишь бы не пропадало).
- Что ни говори, а правда надобна.
- Что ни говорить, а у праздника не быть.
- Что ни гость, то постелька (венцы и мох в пазах).
- Что ни дальше, то лучше, а не наплачешься.
- Что ни дальше, то лучше. Что дале, то хуже.
- Что ни даст, то даст (т. е. то и бери).
- Что ни дать, то дать (т. е. лишь бы добыть).
- Что ни двор, то вор
- Что ни двор, то вор. Тор, да ёр, да третий - вор.
- Что ни делается, всё к лучшему.
- Что ни делай, а на свой хвост оглядывайся!
- Что ни день, то новость (то радость).
- Что ни день, то новость.
- Что ни дурень, то и бабин.
- Что ни живи, а все вон гляди (о дворне).
- Что ни закинет, то вытащит.
- Что ни лучшая корова - ту и волк зарезал (медведь задрал).
- Что ни лучше (больше) барин, то хуже долги платит.
- Что ни лучший пирог в печи забыла.
- Что ни наживешь, все проживешь. То и убыток, что нет прибытка.
- Что ни начну — все неудача.
- Что ни попадается в его сети, все рыба - All is fish that comes to his net
- Что ни попало под лапу, то и сгребет.
- Что ни порог, то и запинка.
- Что ни путь, то и крюк.
- Что ни рукомесло, то и промысел.
- Что ни ступишь, то копейка
- Что ни сунется, то оступится.
- Что ни творится над нами - все по грехам нашим.
- Что ни хвать, то ерш да еж.
- Что ни шаг, то и спотычка.
- Что ни шаг, то спотычка.
- Что ногайская лошадь у колоды (у колодца): сама своего навоза (дерма) боится.
- Что нос кверху, что нос книзу - одинаково худо.
- Что нос кверху, что нос книзу — одинаково худо.
- Что носит, то и продает.
- Что нужно, доставай, а от людей не отставай.
- Что нукнешь, то и уедешь. Что хлестнешь (ударишь), то и уедешь.
- Что о том говорить, чего нельзя воротить.
- Что о том и говорить, чего не варить!
- Что о том тужить, коли вся семья лежит?
- Что о том тужить, чего нельзя воротить (или: чему нельзя пособить)?
- Что обещание, что зарок — не надежны.
- Что обманом куплено - прибыли не даст.
- Что один бросит, то другой просит.
- Что один соврет, то и все перевирают.
- Что одному впрок, то другому отрава.
- Что одному трудно дается, то коллективом легко берется.
- Что одному трудно дается, то коллективом легко берется. (белор)
- Что одному трудно, то сообща легко. (белор)
- Что одному хорошо, то другому может быть плохо - What is good for one is bad for another
- Что оладушка в меду, то хозяюшка в дому.
- Что он в руки взял - то трость, что он на голову надел - то шляпа.
- Что он в руки взял — то трость, что он на голову надел — то шляпа
- Что он дурак, так это и мать его родная скажет.
- Что осталось от пожара, то наводнение унесло.
- Что остробучился, ровно черт на попа?
- Что осьмнадцать, что без двух двадцать.
- Что от всей души уходит, того сердце не забудет.
- Что от сердца идет, то до сердца дойдет.
- Что отдашь - все твое, а что нет - пропадет.
- Что отдашь - все твое, а что нет - пропадет. (грузинская)
- Что откусишь, то и съешь.
- Что отложено, то потеряно.
- Что парню прощается, девке запрещается.
- Что пень колотить, то день проводить.
- Что песеешь, то и пожнешь.
- Что пестро, то дураку и красно.
- Что плохо лежит, то вору принадлежит.
- Что плохо положено (или: лежит), то и наше.
- Что плохо положено, страхом не огорожено.
- Что плохо положено, то брошено.
- Что плохо пришло, то плохо и уходит.
- Что плохо пришло, то плохо и уходит. (грузинская)
- Что плохо, что худо, что никуда не годится.
- Что плывет, все уди. Что к берегу привалит, то и крючь.
- Что плывет, то уди (то бери).
- Что по воде плывет, то бог дает.
- Что по лету истратишь, по зиме не соберешь.
- Что побьем, то и поживем.
- Что подворье, то поверье
- Что поднял (нашел), то не от земли выросло.
- Что поднял, то и понес.
- Что пожалеешь для хорошего друга, впрок тебе не пойдет.
- Что пожалеешь для хорошего друга, впрок тебе не пойдет. (грузинская)
- Что пождем, то и поживем. Век жить, век ждать.
- Что пожнешь, то и сколотишь, что сколотишь, то и в амбар положишь.
- Что пожнешь, то и смолотишь, что смолотишь, то и в амбар положишь.
- Что пожнешь, то и смолотишь.
- Что пожуешь, то и поживешь. Что укусишь, то и потянешь.
- Что покушал, тем и отрыгается.
- Что полезно для печени, вредно для селезенки.
- Что полжешь, то и поживешь.
- Что положил в суму, то и выпьешь из неё
- Что положишь в кормушку, то и в подойнике принесешь.
- Что положишь в кормушку, той в подойнике принесешь.
- Что положишь к себе в котел, то будет и на ложке.
- Что положишь, то и вынешь: и бабу напиши, и баба вынется (то же).
- Что полпятаста, что пять девяноста - те же девять сороков с девяностом.
- Что полукавишь, то и поживешь.
- Что получу, тем и отплачу
- Что пользы гнать козлят с межи, когда на посевах пасутся буйволы
- Что помолотишь, то и в закром положишь.
- Что понимает буйвол в аромате розы?.
- Что поп, что кот - не поворча, не съест.
- Что попу не мило, то дьячку в кадило.
- Что попу отдать, что волку в пасть бросить.
- Что попу отдать, что волку в пасть бросить.(армянская)
- Что пороты уши (у лошади), так и татарин не съест?
- Что посеешь, то и пожнешь, что скажешь, то и услышишь.
- Что посеешь, то и пожнешь, что скажешь, то и услышишь.(армянская)
- Что посеешь, то и пожнёшь.
- Что посеешь, то и пожнешь. Что пожнешь, то и смолотишь.
- Что посеешь, то и пожнёшь.(армянская)
- Что посеешь, то пожнешь - As the man sows, so shall he reap
- Что посеял, увидишь в день уборки урожая.
- Что посеял, увидишь в день уборки урожая.(армянская)
- Что посеяно, то и взойдет (или: вырастет). Посеянное взойдет.
- Что поставят, то и кушай, а хозяина в доме слушай!
- Что поставят, то и кушай, а хозяина дома слушай!
- Что поставят, то и кушай, а хозяина дома слушай!.
- Что поставят, то и кушай, а хозяина дома слушай!.(армянская)
- Что потеряешь на качелях, то восполнишь на каруселях - What one loses on the swings, one makes up on the roundabouts
- Что потерял на косовице, то наверстай на молотьбе.
- Что потеряно, то потеряно - What is lost is lost
- Что потешим (его), то и поживет. Что потешит (счастье), то и поживем.
- Что потопаешь, то и полопаешь.
- Что потрудимся, то и поедим.
- Что правда, то правда.
- Что правда, то правда.
- Что привез, то продал
- Что прикажете делать с подобными изречениями кондитерской премудрости двадцатых годов? Выкинуть
- Что приказано, должно быть исполнено.
- Что принесли на спине, то унесли в животе.
- Что принесли на спине, то унесли в животе.(ассирийская)
- Что припасешь, то и пожуешь.
- Что припасешь, то и понесешь (то и пожуешь).
- Что припасешь, то и сосешь.
- Что припасла душа, то и на тот свет понесла.
- Что природа дала, то и мылом не вымоешь.
- Что приторно да пресно, то и приедчиво.
- Что пришлось испытать верблюдице, то испытает и верблюжонок.
- Что приятно для души, то красиво для глаз
- Что про то говорить, чего не варить.
- Что про то говорить, чего нельзя воротить?
- Что про то говорить, что нельзя воротить.
- Что про то говорить,чего ни парить, ни варить!
- Что пробито долотом - ровно, что решено сообща - верно.
- Что пробито долотом - ровно, что решено сообща - верно. (бурятская)
- Что проглядишь, того не воротишь.
- Что пролито из чашки, не пополняется.
- Что пролито из чашки, не пополняется. (бурятская)
- Что пропало, что не бывало, что было, да не стало (все равно).
- Что проповедуешь, тому и сам в жизни следуй - Practise what you preach
- Что просится, то и скажется.
- Что просится, то и скажется. Голодной куме хлеб на уме.
- Что прочно, то и беречь можно. То и прочно, что сбережено.
- Что прошло - поминать на что?
- Что прошло, в воду ушло. Махни рукой да ступай домой!
- Что прошло, за тем не гонятся.
- Что прошло, за тем не гонятся.(армянская)
- Что прошло, пусть прошлым и останется - Let bygones be bygones
- Что ранние цветочки, что нескромные дочки.
- Что растопырил курятник (т. е. рот разинул)!
- Что растратчик, что вор - один коленкор.
- Что робеть, то хуже. Сробел - пропал.
- Что род, что племя.
- Что русскому здорово, то немцу смерть.
- Что рушано, да не покушано,- хозяйке покор.
- Что с бою взято, то свято (русская).
- Что с бою взято, то свято.
- Что с возу упало, то пропало. Упало - пиши пропало.
- Что с возу упало, то пропало. Юркнуло, так потонуло.
- Что с гуся вода - небылые слова.
- Что с гуся вода, небывалые слова.
- Что с налету невозможно, то достигаешь осторожно.
- Что с ним делать (с должником)? Шапки не сымешь с него (с кого в старину сымали на торгу шапку, тот был опозорен навек и лишался всякой веры).
- Что с ним заведешь: шапки с него не соймешь (от старинного обычая позорить съемкой шапки).
- Что с перехватом, что с пережабиной.
- Что сало на свинье, то гордость на сердце нарастает.
- Что сам ведал, то и тебе поведал.
- Что сам заробил, то сам и пропил (Смоленск.).
- Что самому воровать, что вору помогать - все одно.
- Что самому воровать, что вору стремянки держать - все одно.
- Что сварили, и то в печи забыли (застудили).
- Что свечки - гаснут.
- Что свистнуло, то и гаркнуло.
- Что свистнуло, что гаркнуло - все одно.
- Что сделал Всевышний, то хорошо.
- Что сделал один человек, то и другой может сделать - What man has done man can do
- Что сделали, того не придумать вовек: и курица птица, и женщина человек.
- Что сделано в спешке, то непрочно, что сделано постепенно, то прочно.
- Что сделано в спешке, то непрочно, что сделано постепенно, то прочно. (бурятская)
- Что сделано наспех, то и сделано на смех.
- Что сделано ночью, то днем видно будет - What is done by night appears by day
- Что сделано, то свято.
- Что сделано, того не воротишь.
- Что сделано, того уже не исправишь - What is done cannot be undone
- Что себе в миску накрошишь, то и в ложке у себя найдёшь.
- Что себе в миску накрошишь, то и в ложке у себя найдёшь.(армянская)
- Что сегодня пил и ел, не пройди сквозь.
- Что сегодня сбережешь, завтра пригодится
- Что сегодня сбережешь, завтра пригодится.
- Что сельская попадья, меж людей задом места ищет.
- Что сердцу приятно? Махорка в кисете, а противник на том свете.
- Что серо, то и волк. Серее волка на четверть.
- Что сивуха для брюха, то религия для духа.
- Что сидишь, как важский воевода?
- Что силой взято, то не свято.
- Что скажет миссис Гранди? - What will Mrs Grundy say?
- Что скажешь - то и услышишь.
- Что скажешь - то и услышишь.(армянская)
- Что скажешь? - А что спросишь.
- Что скажут о тебе другие, коли ты сам о себе ничего сказать не мо жешь.
- Что скажут подслухи, то и будет (то же, под окном слушать).
- Что сказано, то и сделано.
- Что сказано, то свято.
- Что сказано, то свято. Что сказано, то и сделано.
- Что сказано, то сказано, назад не вернешь - A thing that is said is said, and forth it goes
- Что скоро, то и не споро. Скоро - не споро.
- Что скоро, то не всегда споро.
- Что слаще и что горче? (слово).
- Что слаще халвы? Дружба после вражды.
- Что след змеиный, то и взгляд тигра.
- Что след змеиный, то и взгляд тигра.(бенгальская)
- Что слепо родится, того не едят.
- Что слепой по пряслу ходит (бродит).
- Что слепой схватил, то он крепко держит
- Что слепым родится, то в снедь не годится.
- Что слово молвит, то рублем подарит.
- Что слово, то и дело. Слово-то ряд делу.
- Что случилось раз, может случиться и в другой и в третий раз. (татар)
- Что случилось, то не переменится. (белор)
- Что смолотишь, то и в амбар положишь.
- Что смолотишь, то и смелешь. Что смелешь, то и съешь.
- Что смолотишь, тоив амбар положишь.
- Что смолчится — себе пригодится.
- Что соберет мужик в августе, тем и зиму зимскую сыт будет.
- Что совой о пень, что пнем о сову, а все сове больно (а все одно).
- Что совой о пень, что пнем о сову, а все сове больно.
- Что совою о печь, что печью о сову - все больно.
- Что сожнем, то и сожрем.
- Что солдат делает с охотой, то сделано уже вдвойне (русская).
- Что солдат делает с охотой, то сделано уже вдвойне.
- Что соус для гусыни, то соус и для гусака - What is sauce for the goose is sauce for the gander
- Что сошьешь, то и поносишь (мокша)
- Что сошьешь, то и поносишь (мокша).
- Что спине, то и хребту. Что по спине, то по хребту.
- Что спинка притащит, то пьянка утащит.
- Что старее, то глупее (то хуже)
- Что старина, то и деянье. Старина, что диво.
- Что старый гриб на болоте.
- Что старый, что восьмилетний- оба одинаковы.
- Что старый, что восьмилетний- оба одинаковы. (бурятская)
- Что старый, что малый - одинаковы.
- Что старый, что малый - одинаковы. (бурятская)
- Что стом вито, обвито, повито? Кто то отганет, тому сто все (кринка в бересте или молостов).
- Что сторона, то и новина. Что келья, то и мельня.
- Что ступи, то ломи! Что ступит, то стукнет.
- Что ступит, то и стукнет. Что слово, то ком.
- Что ступит, то соврет. Что слово, то и ложь.
- Что ступит, то стукнет
- Что стучит без рук? (Гром.)
- Что стыдно да грешно, то в моду (в обык) вошло.
- Что сукна с моей шкуры сошло, сказал горюн баран
- Что сходит с рук ж»рам, за то воришек бьют.
- Что такое? - С пареной репой проехали, по грошу аршин.
- Что такое? - Три покоя, а жить негде.
- Что талы (шары) катаешь? Что уши развесил?
- Что там? - С пареными грошами проехали, по репе аршин.
- Что твой бархат! Что твоя малина!
- Что тебе не любо - не желай и людям.
- Что тебе неприятно, не делай своему ближнему. (еврейск)
- Что тебе от того, что в чужой кастрюле много плова?.
- Что тебе от того, что в чужой кастрюле много плова?.(армянская)
- Что тебе, то и мне. Что мне, то и тебе.
- Что телу любо, то душе грубо.
- Что того бояться, кто не умеет драться.
- Что толку говорить без толку.
- Что толку от красивой тарелки, если на неё нечего положить? (Красота не самоценна)
- Что тому богу молиться, который не милует!
- Что тому богу молиться, который не милует?
- Что тому дивиться, что земля вертится: напейся пьян, увидишь сам. То не диво, что мужик сварил пиво, а то диво, что не дают варить (об откупах).
- Что тому святому молиться, который не милует?
- Что трезвый не скажет, то пьяный развяжет.
- Что трезвый скрывает, то пьяный рассказывает - What soberness conceals, drunkenness reveals
- Что ты делаешь? – Ничего. – А ты что? – Да я ему помогаю.
- Что ты думаешь о своем соседе?! Он ответил: "
- Что ты меня, как покойника, везешь?
- Что ты так зла, аль давно на медведских дубах не была? (У Мещовска, Калужской губернии, при селе Медвежках два сухих дуба, где, по преданию, собираются ведьмы).
- Что ты, молодец, не весел, что головушку повесил? (Из песни) Не вешай головушку, не печаль хозяина.
- Что у барина, то и у господина (маркерская острота).
- Что у барина, то и у господина (то же).
- Что у брата в руках, вижу
- Что у ветютня: ни очей, ни речей.
- Что у волка в зубах, то Егорий дал (покровитель зверей).
- Что у волка в зубах, то Егорий дал.
- Что у волка в зубах, то Егорий послал.
- Что у дурака на уме, то и на языке.
- Что у кого на сердце, тот о том и говорит - What the heart thinks the tongue speaks
- Что у людей водится, то и от нас не прочь (от того и мы не прочь).
- Что у меня болит, то у недруга не свербит.
- Что у пьяного на уме, то у трезвого на языке.
- Что у старухи за деньги! Всё копеечки.
- Что у тебя болит, то у друга не свербит.
- Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке.
- Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке.(армянская)
- Что у читого (трезвого) на уме, то у пьяного на языке.
- Что убежало - не догонишь, что окончилось - не почерпнешь, что порвалось - не срастишь.
- Что убежало — не догонишь, что окончилось — не почерпнешь, что порвалось — не срастишь
- Что ударить, что намереваться — одно и то же. (якут)
- Что ударишь, то и уедешь.
- Что ударь, что бей - одно и то же.
- Что ударь, что бей - одно и то же. (бурятская)
- Что умолотишь то и в засек положишь.
- Что унесла засуха, может вернуть дождь, а что унес дождь, засуха не вернет
- Что урвал, то и твое. Что с пылу сорвем, то глотаем.
- Что услышишь под окном, того и жди (гаданье о святках).
- Что утекло - обратно не вернётся.
- Что утонуть, что захлебнуться!.
- Что утром не сделаешь, то вечером не згониш.
- Что ушло в солому, на ток не вернется.
- Что хило, что гнило, все неладно.
- Что хитро, то и просто.
- Что хитро, то и просто: девятью десять девяносто.
- Что хорошо, то не скоро.
- Что хорошо, то не скоро. Что хорошо, то с поотдышкой.
- Что хорошо, то нескоро.
- Что хорошо, то хорошо
- Что хорошо, то хорошо, а что лучше, то лучше.
- Что хорошо? Конь сытый, котелок мытый да противник убитый.
- Что хочешь делай, Пуги Петросом не станет.
- Что хочешь делай, Пуги Петросом не станет.(армянская)
- Что хочу, то и ворочу.
- Что хромо, что слепо, то Козьме и Демьяну (о дворовой птице).
- Что худо, то и плохо, что плохо, то и худо.
- Что худо, то и плохо. Что плохо, то и худо.
- Что цело, то и годно в дело.
- Что чем питается, тем и отзывается.
- Что чему, а черви - лещу.
- Что червь в орехе, то печаль в сердце.
- Что черно, что бело, вызолоти - все одно.
- Что честнее (почетнее) посаженые отец да мать, то свадьба счастливее!
- Что чумак везет, то и грызет.
- Что шаг, то гривна. Что ступишь, то рублем прост.
- Что шашка, то ей и место. Что пешка, то и клетка.
- Что шелкова ленточка к стенке льнет (девица к парню).
- Что это за месяц? Когда светит, а когда нет.
- Что я в поле за обсевок! Не велик чин - обойденыш.
- Что я в поле за обсевок?
- Что, аль живьем проглотишь? - Гляди, не поперхнись!
- Что, знать в кулигу: взад пятки, раком.
- Что, сыт? - Погоди, дай распоясаться.
- Что-нибудь да будет (да выйдет).
- Что-нибудь да будет. Час придет и пору приведет.
- Что-нибудь лучше, чем ничего.
- Что-нибудь лучше, чем ничто
- Что-то он будто не туда глядит.
- Что-то подгнило в Датском государстве - Something is rotten in the state of Denmark
- Что-то позеватся, знать, наши спать ложатся либо ужинать садятся.
- Что-то рыгается, вспоминается - знать, коров доить пора.
- Что-то у меня в ушах звенит (т. е. кто-то поминает).
- Чтоб бой закончился победой — врага без отдыха преследуй.
- Чтоб было дворно (ко двору, споро) и не проторно.
- Чтоб было дворно, да не проторно (или: не исторно).
- Чтоб быть богатым, надо не доплачивать по ряду хоть копейку.
- Чтоб в почете быть, надо труд свой полюбить.
- Чтоб вам дал господь, всякое б доброе так лилось (как вылитая наземь рюмка вина).
- Чтоб варево уварилось, изба теплом поскопилась.
- Чтоб девица да беременна, не бывает одновременно.
- Чтоб других учить, надо свой разум наточить.
- Чтоб ему на том свете икалось!
- Чтоб зерна получить гору — паши и сей всегда в пору.
- Чтоб и здесь найти, и там не потерять.
- Чтоб идти вперед да стрелять метко, нужны расчет да сметка.
- Чтоб к людям не пристать, да и от людей не отстать.
- Чтоб леший не обошел (не сбиться с дороги), вывернуть на себе рубаху наизнанку.
- Чтоб мне до утра не дожить. Чтоб меня сейчас же поразило.
- Чтоб молодой не бил жены своей, не бить клюкой головешку в бане (на молодых).
- Чтоб муж и сын могли воевать, пришли к станкам жена и мать.
- Чтоб на войне везло, надо знать военное ремесло (русская).
- Чтоб на войне везло, надо знать военное ремесло.
- Чтоб на пост не пришел враг — от устава ни на шаг. (укр)
- Чтоб не слишком тосковать по покойнике, натираться против сердца землей из могилы.
- Чтоб собака не сбежала, вырвать из шеи клок шерсти.
- Чтоб собаки не бесились, щенят протаскивать сквозь ступицу колесную.
- Чтоб твой двор заглох, и крыльцо травой поросло, и никто бы к нему дороги не торил!
- Чтоб те хохлы да повыдохли! - А чтоб те москали да их повытаскали (ответ).
- Чтоб тебе ежа против шерсти родить!
- Чтоб тебе и на том свете без пристани приставать!
- Чтоб тебе коров обдирать, да анбары покрывать, а в анбарах расколотого зерна не видать!
- Чтоб тебе на ноже поторчать!
- Чтоб тебе ни всходу, ни умолоту!
- Чтоб тебе ни дна, ни покрышки!
- Чтоб тебе ни дна, ни покрышки.
- Чтоб тебе сталось! Чтоб тебе прикинулось, привиделось!
- Чтоб тебя Баба Яга в ступе прокатила.
- Чтоб тебя баба-яга в ступе прокатила!
- Чтоб тебя лихая болесть взяла! Трястись бы тебе лихоманкой!
- Чтоб тебя на осину.
- Чтоб тебя нелегкая! Недуг тя бей!
- Чтоб тебя прохватило насквозь! Пеньковый бы на тя ошейник.
- Чтоб тебя свело да скорчило, повело да покоробило!
- Чтоб хлеб осыпаться не мог, вали его скорее с ног.
- Чтобы больше знать, надо меньше спать.
- Чтобы большие огурцы родились - зарывают в гряде пест.
- Чтобы водолазом быть, надо по дну походить.
- Чтобы врага бить, надо оборону крепить. (алт)
- Чтобы врага бить, надо силы крепить.
- Чтобы врагов победить, надо секунды ценить.
- Чтобы всем тепло, и нам хорошо (т. е. так делай).
- Чтобы вычистить одно, приходится выпачкать что-нибудь другое
- Чтобы дитя раньше ходило, провести его по полу во время утрени св. пасхи.
- Чтобы доброе жито жать, надо технику изучать.
- Чтобы добыть сладкое, нужно попотеть - No sweet without sweat
- Чтобы задумать злое дело, не требуется много времени - A little time is enough to hatch great mischief
- Чтобы знать человека, надо съесть с ним пуд соли.
- Чтобы знать человека, надо съесть с ним пуд соли.(армянская)
- Чтобы и волки были сыты, и овцы целы.
- Чтобы и здесь найти и там не потерять.
- Чтобы и здесь найти, и там не потерять.
- Чтобы играть партию второй скрипки, тоже требуется немалое искусство - It needs more skill than I can tell to play the second fiddle well
- Чтобы избавиться от блох, сжег постель.
- Чтобы избавиться от блох, сжег постель.(армянская)
- Чтобы кикимора кур не воровал, вешают над насестью, на лыке, отбитое горло кувшина.
- Чтобы красивое слово услышать, надо красивое слово сказать가는 말이 고와야 오는 말이 곱다 — канын мари коуая онын мари коптаРусскоязычный аналог: Как аукнется, так и откликнется
- Чтобы крестник такой большой вырос (говорят кумы, кладя на полку коврижку. Воронежск.).
- Чтобы лучше прыгнуть, надо отступить назад - One must draw back in order to leap better
- Чтобы лучше шло дело, пусть отдыхают голова и тело.
- Чтобы навредить - и одной руки много, чтоб добро творить - и двух мало.
- Чтобы научиться плавать, надо лезть в воду.
- Чтобы научиться трудолюбию, нужно три года, чтобы научиться лени – три дня.
- Чтобы не бояться покойника, хватают его за ноги.
- Чтобы не портилось мясо, его посыпают солью, но что делать, если начнет портиться соль
- Чтобы платьице тонело (обнова), а хозяюшка его добрела.
- Чтобы победить на войне, надо работать вдвойне и втройне.
- Чтобы получить сладкое, надо немало потов пролить - No sweet without some sweat
- Чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть.
- Чтобы рыбку съесть, надо в воду лезть.(армянская)
- Чтобы рыбу есть, надо в воду лезть.
- Чтобы собрать зерно, надо сначала его посеять.
- Чтобы создать мир, нужны разные типы людей - It takes all sorts of people to make the world
- Чтобы сор с избы убрать, пора телегу подогнать.
- Чтобы стельная корова принесла телку (не бычка), хозяйка едет доить ее в последний раз верхом на сковороднике.
- Чтобы судить о пудинге, надо его съесть - The proof of the pudding is in the eating
- Чтобы тараканы пропали: взять их столько, сколько жильцов в доме, и в лапте переволочь через порог и дорогу.
- Чтобы тя разорвало, чтоб тебя пополам, да в черепья!
- Чтобы ударить метко, нужна разведка.
- Чтобы узнать мужчину, нужно с ним пуд соли съесть.
- Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть, Лошадь узнают по бегу, а сову - по полету.
- Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.
- Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть. Человека узнаешь, когда с ним пуд соли ложкой расхлебаешь.
- Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли: съесть.
- Чтобы узнать человека, надо съесть с ним столько соли, сколько он весит.
- Чтобы узнать человека, надо съесть с ним столько соли, сколько он весит.(ассирийская)
- Чтобы умереть — надобно мужество. (кабард)
- Чтобы успешно воевать, надо много знать.
- Чтобы шахтером называться, мало углем замараться.